Le 28 avril

Le 28 avril
Hier, j'ai vu mon collègue.
Il attrape un rhume souvent.
Je crois qu'il doit se laver les mains mieux et plus souvent.

4月28日
昨日、同僚に会いました。
彼はしょっちゅう風邪をひきます。
私は、彼はもっとしっかり、頻繁に手を洗うべきだと思います。

J'ai vu
avoir +過去分詞=複合過去
複合過去には、ずいぶんと慣れてきましたが、複雑な過去分詞には、まだまだ注意!

attraper un rhume
直訳すると、「風邪をつかまえた」
日本だと、風邪をうつされた、という気持ちが強いですが、フランス人は、つかまえた自分が悪い!とかなり、自己責任なんですね…

Il dois se laver les mains.
devoir
(~するべき)後ろに動詞の原形を持ってくる【助動詞】ですね。
se laver les mains 手を洗う
主語がil の場合は、
Il dois se laver les mains で良いですが、
主語が私の場合は、
Je dois me laver les mains
seの部分は、主語に合わせて、meにしないといけないので、注意!

mieux は、副詞bienの優等比較
同等比較 aussi bien
劣等比較 moins bien
優等比較だけ、形が変わるので注意!
ふぅ~注意がいっぱい…