Le 5 août
Je préfère le thé au café.
J'aime mieux les jupes que les jeans.
J'adore les chiens et les chats.
8月5日
コーヒーより紅茶が好き
ジーンズよりスカートが好き
犬も猫も好き
今日は「好き」の表現をいっぱい!
まず、気をつけないといけないことは、冠詞。
好き、嫌いの表現の時の冠詞は定冠詞
le la les を用いる!
Préférer A à B
BよりもAが好み
au café とà がauになっているのは、
大切なàの法則
Je préfère le thé à le café
à +le =au になるから。細かいけど大切!
J'aime les jeans. ジーンズが好き
※jean、chat, chien は数えられる名詞なので、冠詞は複数のlesになります。café やthé のように数えられない名詞には、le laを用います
J'aime bien les jeans
副詞のbien(とても、大いに)をつけると
私はとてもジーンズが好き
このbienの比較級がmieux(よりとても)
J'aime mieux les jupes que les jeans
aimer mieux A que B
BよりもAが好き
素敵な「好き」の表現、みなさんも
覚えてみてくださいね!
Le 13 août
Elle a attrapé un rhume
donc elle a été absente en classe.
Elle s'est soignée chez elle.
8月13日
彼女は風邪をひいたのでクラスを欠席しました。
家で養生しました。
フランス語で「風邪をひく」は
「風邪 (un rhume) を捕まえる(attraper)」という表現!
複合過去分詞 avoir+過去分詞
Elle a attrapé un rhume.
être absent(e) en classe =「クラスを欠席する」
現在の話なら、
Elle est absente en classe.
この文章を複合過去形avoir +過去分詞
にするとなると…あらっ?過去分詞にする動詞はどこかな?とちょっと考えてしまいますが、この文章の動詞は、est つまりêtre です!
être の過去分詞はété よって
Elle a été absente en classe となります!
「養生する」=se soigner
代名動詞です。
代名動詞の複合過去形はavoirではなく、
être を用います!
Elle s’est soignée←そして、性数の一致も忘れずに!
se soigner「養生する」を命令形にして
「養生しろ!」にすると、これは、
「お大事に!」という意味になります。
風邪をひいたお友達に「お大事に!」という時は、
親しい友達には、Soigne-toi
目上の方には、Soignez-vous
この表現も一緒に覚えよう!
Le 19 août
Je me suis bien habillée et je suis sortie avec mon amie.
Elle s’est mise en face de moi et on a bavardé.
8月19日
おしゃれして友達と出かけました。
彼女は私の正面に座って、私たちはおしゃべりしました。
「おしゃれする」=s'habiller bien
「上手に服を着る」と表現
Tu t'habilles bien !! とお友達に言うと
「あっ、おしゃれね!」という感じ★
お洋服が好きな私はいっぱい使いそうな表現です!
s'habiller代名動詞の複合過去形なので
êtreを用いて
Je me suis habillée.←私は女性なので性数の一致を忘れずに!
今日はbien(よく、上手に、という意味の副詞)の位置を学習。
★現在形の時は、動詞のあと
Tu t'habilles bien.
★複合過去の時は、過去分詞の前
Je me suis bien habillée.
★助動詞がある時は、動詞の前
Elle sait bien s'habiller.
うん、うん、なるほどー!
sortir=外出する
移動を伴う動詞なので、複合過去形はêtreを用いて、
Je suis sortie.←性数の一致!
フランス語はとても論理的で分かりやすい言葉だけど、たまに不便。
特に友達の表現。
「友達」はフランス語で
男性の友達は ami(アミ)
女性の友達は amie(アミ)
同じ!
私の男性の友達は mon ami(モ・ナミ)
私の女性の友達は mon amie(モ・ナミ)
本来なら、私の女性の友達は、ma amieになるのですが、母音が重なるため
女性名詞であってもmonになります。
よって、男性の友達も、女性の友達も、同じ発音!
avec mon ami
avec mon amie
文字を見れば分かりますが、聞いただけではどちらと出かけたのか分かりません。
誤解されないのかしら??不思議!
座るという動詞 s'asseoir もありますが
se mettre 「自ら身を置く」という意味で
座るという意味でも用います。
seの付く 代名動詞 なので、複合過去形は
être を用いて
Elle s’est mise←性数の一致!
ふー、今日はたくさん学習しました!
いろいろな文章が書けるようになって嬉しいな!
Le 26 août
Qu'est-ce que tu vas faire après la classe?
Je vais faire mes devoirs en mangeant de la crème brûlée dans un café.
8月26日
君はクラスの後は何をするの?
私はカフェでクレームブリュレを食べながら宿題します。
これからの予定を聞く時は、
aller +動詞の原型
allerの活用を覚えていれば、簡単に未来のことが話せる!
うん、これは便利!
Qu'est-ce que tu vas faire ?
君は、何をするの?
たくさん使いそうな表現ですね!
その答えは、
Je vais ~(動詞の原形)
私は(これから)~します
いろいろな動詞の原形を入れて使ってみよう!
en mangeant
en+動詞ant=~しながら
食べながら
de la crème brûlée
クレームブリュレ!私の大好きなdessert!
私はクレームブリュレが好きです
J'aime la crème brûlée
「~が好き」という時の冠詞は「la」(crème brûlée は女性名詞なので、女性名詞に付く定冠詞)
でも…
私はクレームブリュレを食べます
Je mange de la crème brûlée.
あら?冠詞がde la に変わってしまいます
フランス語の冠詞の難しいところ…
「好き」の時は、定冠詞
実際、食べたり、飲んだりする時は部分冠詞
うーん、何度勉強しても、この点は難しい!