Le 7 avril
Elle a fait un gâteau au chocolat pour l'anniversaire de son mari.
Est-ce que votre femme vous a offert quelque chose pour votre anniversaire ?
4月7日
彼女はご主人のお誕生日のためにチョコレートケーキを作りました。
あなたの奥さんは、あなたのお誕生日に、あなたに何か贈ってくれましたか?
gâteau au chocolat
このauは、à+le =au
添加を表すà です。つまりチョコレートが入ったお菓子、という意味。
Café au lait à+le =au
Glace à la vanille à+la=à la
Tarte aux fraises à +les =aux
食べ物の表現には、àの法則がいっぱいです。
食べ物好きな方は、要チェック!
votre femme vous a offert quelque chose
offert は、offrir の過去分詞
間違えやすいので注意!
さて、このvous は、直接人称代名詞でしょうか?それとも、間接人称代名詞でしょうか?
あなたの奥さんは、(あなたに、の代わりに)彼女のご両親に、何かあげましたか? という文章を考えてみましょう。
Votre femme a offert quelque chose à ses parents ?
となります。ses parentsの前にàがありますので、offrirは、間接人称代名詞 をもってくる動詞だということが分かりますね。
『offrir 物 à 人』(人に物を贈る)となります。
よって、
votre femme vous a offert quelque chose
のvous は、間接人称代名詞 ということが分かります。
me te nous vous は、直接人称代名詞も間接人称代名詞も同じなので、常にどちらか考えて、文章を見ないといけないですね!
頑張ろう!
Le 14 avril
À la prochaine fête, je veux mettre un kimono pour ne pas manger trop.
4月14日
次のパーティーには、食べ過ぎないように、着物を着ていきたいな
prochain (prochaine ) 次の、今度の、という形容詞は、要注意!
曜日、週、月、季節の時は、名詞の後ろに!
例
le dimanche prochain
la semaine prochaine
でも、普通の名詞の時は、前に付きます!
【Pour + ~動詞の原型 】
~するために、~するように
J'étudie toujours pour parler le français mieux.
私はフランス語がもっと上手になるように常に勉強します。
J'étudie toujours pour ne pas oublier le français.
私は、フランス語を忘れないように常に勉強します。
【Pour ne pas + ~動詞の原型】
~しないように
食べ過ぎはダメ!
フランス語を忘れるのもダメ!
頑張るぞ!
Le 21 avril
Hier, mon mari a acheté du chocolat pour moi mais je ne veux pas en manger.
4月21日
昨日、夫が私にチョコレートを買ってくれましたが、食べたくありません。
du chocolat 部分冠詞のdu
私はチョコレートを食べたくありません。
Je ne veux pas manger du chocolat の
du chocolat を中性代名詞 enに置き換えて
je ne veux pas en manger となります。
ここでは、中性代名詞 enの位置に注意!
代名詞は、動詞の前に、置くのですが、
je ne veux pas en manger の vouloir は、動詞ではなく、この場合は、後ろに動詞の原形を持ってくることができる【助動詞】です。
pouvoir (~できる)devoir(~しなければならない)も同じ仲間の【助動詞】です。
【助動詞】の前に代名詞がくることはありません。
でも、j'en veux という文章を見たことがあります!という方もいますよね。
例えば、Il y a du fromage. J'en veux !!
J'en veuxの場合のvouloir は、~が欲しい という動詞として用いているので、en
が動詞vouloir の前にきているのです。
vouloir は
~が欲しい、という【動詞】と
後ろに動詞の原形をもってきて、
~がしたい、という【助動詞】と
2つの使い方があるので、代名詞と共に用いる時は注意が必要ですね!